Das OpenBSD-Projekt bemüht sich, viele hohe Standards zu bewahren, einer davon ist, Benutzer mit exzellenter Dokumentation in Form von Manualseiten und Webseiten zu versorgen.
Um den Einstieg für nicht Englisch sprechende Anwender zu vereinfachen, haben einige Übersetzerteams die Webseiten und die FAQ übersetzt und halten diese auf einem aktuellen Stand. Wenn du weitere Details erfahren möchtest, wirf einen Blick auf die aktiv betreuten Sprachen in der unten aufgeführten Tabelle.
Diese Arbeit wird von Freiwilligen vollbracht - wie bei allen OpenBSD-Aktivitäten.
| de | Deutsch | Tobias Stöckmann und Simon Kuhnle |
| fr | Französisch | Saâd Kadhi, Antoine Jacoutot, Alexandre Anriot, Christophe Plasschaert, Benoit Lecocq, Xavier Brinon und Emilien Gaspar (Lies die OpenBSD-[fr]-Übersetzungsinformationen für weitere Details) |
| it | Italienisch | Giuseppe Reale |
| ja | Japanisch | UEDA Tatsuya, Toshihiko UEKI, Yusuke Shinyama und Kimitake Abe |
| lt | Litauisch | Martynas Venckus |
| nl | Niederländisch | Steven Mestdagh und Jasper Lievisse Adriaanse (Lies die OpenBSD-[nl]-Übersetzungsinformationen für weitere Details) |
| pl | Polnisch | Tomasz Kniaz |
| pt | Portugiesisch | Douglas Santos |
| zh | Chinesisch | Dongsheng Song (Lies die OpenBSD-[zh]-Übersetzungsinformationen für weitere Details) |
All das wird von Saâd Kadhi, Wim Vandeputte und Tobias Stöckmann koordiniert.
Die Website besteht aus mehreren Unterverzeichnissen, welche wir Sektionen nennen, in denen für jede Sprache ein zusätzliches Unterverzeichnis existiert, wenn eine Übersetzung vorliegt. Dieses Unterverzeichnis hat einen Namen, der aus einem zwei-buchstäbigem ISO 639-1 Sprachcode besteht, wie zum Beispiel ,de' für Deutsch oder ,fr' für Französisch. In diesem Verzeichnis befinden sich die Dateien mit dem gleichen Namen wie die originalen [en]-Versionen, nur dass sie in die korrekte Sprache übersetzt worden sind.
Zum Beispiel:
www/index.html www/goals.html www/security.html www/de/index.html www/de/goals.html www/faq/index.html www/faq/de/index.html
Wenn www/de/index.html auf eine übersetzte Seite namens goals.html verweist, zeigt sie auf www/de/goals.html. Wenn security.html (noch) nicht übersetzt ist, sollte sie auf ../security.html verweisen und zeigt somit auf www/security.html.
Wir werden ebenfalls in jeder übersetzten und originalen [en]-Datei eine Liste an Links zu den übersetzten Seiten führen. Diese Links sollten sortiert sein! Du kannst sie in der linken oberen Ecke der Hauptseite finden, zum Beispiel: [de] [en] [fr] [hu] [ja] [nl] [pl] [pt]
Alle Mitwirkenden haben einen CVS-Account auf dem dafür vorgesehenen CVS-Server steelix.kd85.com. Nachdem die Seiten abgeschlossen wurden und aktuell sind, werden sie mit dem Haupt-OpenBSD-CVS-Repository synchronisiert.
Hinweis: Das CVS-Repository, das unter steelix.kd85.com liegt, ist nicht öffentlich. Du musst einen CVS-Account haben, um auf dieses Repository zugreifen zu können.
Der aktuelle Stand der Übersetzungsarbeit kann online über die OpenBSD-Übersetzungsstatus-Seite verfolgt werden, welche stündlich generiert wird.
Eine detaillierte Erläuterung, wie die Übersetzungen vorgenommen werden, kann auf der Seite Sich am OpenBSD-Übersetzungsprojekt beteiligen gefunden werden.
Folge den Anweisungen auf der Seite Sich am OpenBSD-Übersetzungsprojekt beteiligen.